66msgstr ""
77"Project-Id-Version : \n "
88"POT-Creation-Date : \n "
9- "PO-Revision-Date : 2024-09-27 12:16 +0000\n "
9+ "PO-Revision-Date : 2024-12-28 21:54 +0000\n "
1010"
Last-Translator :
Andrés Martínez <[email protected] >\n "
1111"Language-Team : Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/ "
1212"translations/ca/>\n "
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
1515"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1616"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
1717"Plural-Forms : nplurals=2; plural=n != 1;\n "
18- "X-Generator : Weblate 5.8 -dev\n "
18+ "X-Generator : Weblate 5.10 -dev\n "
1919
2020# Short break
2121msgid "Gently close your eyes"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Reclineu-vos sobre la cadira i relaxeu-vos"
5555
5656# Commandline arg description
5757msgid "show the about dialog"
58- msgstr "Mostra la informació Naltros "
58+ msgstr "Mostra la finestra \" Quant a \" "
5959
6060# Commandline arg description
6161msgid "disable the currently running safeeyes instance"
@@ -382,67 +382,71 @@ msgstr "Preparat per a una pausa breu en %s segons"
382382# plugin/notification
383383#, python-format
384384msgid "Ready for a long break in %s seconds"
385- msgstr ""
385+ msgstr "Preparat per a una pausa llarga en %s segons "
386386
387387# plugin/screensaver
388388msgid "Screensaver"
389- msgstr ""
389+ msgstr "Estalvi de pantalla "
390390
391391# plugin/screensaver
392392msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
393393msgstr ""
394+ "Bloqueja la pantalla després de pauses llargues activant l'estalvi de "
395+ "pantalla"
394396
395397# plugin/screensaver
396398msgid "Custom screensaver command"
397- msgstr ""
399+ msgstr "Ordre personalitzada de l'estalvi de pantalla "
398400
399401# plugin/screensaver
400402msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
401- msgstr ""
403+ msgstr "Mínim de segons per ometre sense estalvi de pantalla "
402404
403405# plugin/screensaver
404406msgid "Lock screen"
405- msgstr ""
407+ msgstr "Bloqueja la pantalla "
406408
407409# plugin/smartpause
408410msgid "Smart Pause"
409- msgstr ""
411+ msgstr "Pausa intel·ligent "
410412
411413# plugin/smartpause
412414msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
413- msgstr ""
415+ msgstr "Pausa Safe Eyes si el sistema està inactiu "
414416
415417# plugin/smartpause
416418msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
417- msgstr ""
419+ msgstr "Temps mínim d'inactivitat per a pausar Safe Eyes (en segons) "
418420
419421# plugin/smartpause
420422msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
421423msgstr ""
424+ "Interpreta com una pausa el temps d'inactivitat equivalent a la duració de "
425+ "la propera pausa"
422426
423427# plugin/smartpause
424428msgid "Postpone the next break until the system becomes idle"
425- msgstr ""
429+ msgstr "Posposa la següent pausa fins que el sistema esdevingui inactiu "
426430
427431#: plugins/trayicon
428432msgid "Tray Icon"
429- msgstr ""
433+ msgstr "Icona de safata "
430434
431435#: plugins/trayicon
432436msgid "Show a tray icon in the notification area"
433- msgstr ""
437+ msgstr "Mostra una icona de safata a la zona de notificacions "
434438
435439#: plugins/trayicon
436440msgid "Show next break time in tray icon"
437- msgstr ""
441+ msgstr "Mostra l'hora de la següent pausa a la icona de safata "
438442
439443#: plugins/trayicon
440444msgid "Allow disabling Safe Eyes"
441- msgstr ""
445+ msgstr "Permet desactivar Safe Eyes "
442446
443447#: plugins/trayicon
444448msgid "About"
445- msgstr "Quant a"
449+ msgstr "En quant a"
446450
447451#: plugins/trayicon
448452msgid "Disable Safe Eyes"
@@ -472,15 +476,15 @@ msgstr[1] "Durant %(num)d hores"
472476#, python-format
473477msgid "For %(num)d Minute"
474478msgid_plural "For %(num)d Minutes"
475- msgstr[ 0 ] ""
476- msgstr[ 1 ] ""
479+ msgstr[ 0 ] "Durant %(num)d minut "
480+ msgstr[ 1 ] "Durant %(num)d minuts "
477481
478482#: plugins/trayicon
479483#, python-format
480484msgid "For %(num)d Second"
481485msgid_plural "For %(num)d Seconds"
482- msgstr[ 0 ] ""
483- msgstr[ 1 ] ""
486+ msgstr[ 0 ] "Durant %(num)d segon "
487+ msgstr[ 1 ] "Durant %(num)d segons "
484488
485489#: plugins/trayicon
486490#, python-format
@@ -489,27 +493,27 @@ msgstr "Propera pausa a les %s"
489493
490494#: plugins/trayicon
491495msgid "No Breaks Available"
492- msgstr ""
496+ msgstr "No hi ha pauses disponibles "
493497
494498#: plugins/trayicon
495499msgid "Settings"
496500msgstr "Configuració"
497501
498502#: plugins/trayicon
499503msgid "Take a break now"
500- msgstr ""
504+ msgstr "Fes una pausa ara "
501505
502506#: plugins/trayicon
503507msgid "Any break"
504- msgstr ""
508+ msgstr "Qualsevol pausa "
505509
506510#: plugins/trayicon
507511msgid "Short break"
508- msgstr ""
512+ msgstr "Pausa curta "
509513
510514#: plugins/trayicon
511515msgid "Long break"
512- msgstr ""
516+ msgstr "Pausa llarga "
513517
514518#: plugins/trayicon
515519msgid "Until restart"
@@ -521,69 +525,73 @@ msgstr "Tanca"
521525
522526# plugin/mediacontrol
523527msgid "Media Control"
524- msgstr ""
528+ msgstr "Controls multimèdia "
525529
526530# plugin/mediacontrol
527531msgid "Pause media players from the break screen"
528- msgstr ""
532+ msgstr "Pausa els controls multimèdia des de la pantalla de la pausa "
529533
530534# plugin/mediacontrol
531535msgid "Pause media"
532- msgstr ""
536+ msgstr "Pausa el contingut multimèdia "
533537
534538# plugin/limitconsecutiveskipping
535539msgid "Limit Consecutive Skipping"
536- msgstr ""
540+ msgstr "Limita els salts consecutius "
537541
538542# plugin/limitconsecutiveskipping
539543msgid "How many skips or postpones are allowed in a row"
540- msgstr ""
544+ msgstr "Quants salts o ajornaments seguits es permeten "
541545
542546# plugin/limitconsecutiveskipping
543547msgid "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row"
544- msgstr ""
548+ msgstr "Limita quantes pauses seguides es poden ometre o posposar "
545549
546550# plugin/limitconsecutiveskipping
547551#, python-format
548552msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row"
549- msgstr ""
553+ msgstr "Heu saltat o posposat %(num)d/%(allowed)d pauses seguides "
550554
551555# safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop
552556msgid "RSI Prevention"
553- msgstr ""
557+ msgstr "Prevenció de lesions a causa de moviments repetitius "
554558
555559msgid ""
556560"Please install service providing tray icons for your desktop environment."
557561msgstr ""
562+ "Instal·leu un servei que proporcioni icones de safata per al teu entorn "
563+ "d'escriptori."
558564
559565#, python-format
560566msgid "Next long break at %s"
561- msgstr ""
567+ msgstr "Propera pausa llarga: %s "
562568
563569#, python-format
564570msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s"
565- msgstr ""
571+ msgstr "Properes pauses: %(short)s/%(long)s "
566572
567573#, python-format
568574msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!"
569- msgstr ""
575+ msgstr "Falten dependències pel complement requerit «%s». "
570576
571577msgid ""
572578"Please install the dependencies or disable the plugin. To hide this message, "
573579"you can also deactivate the plugin in the settings."
574580msgstr ""
581+ "Instal·leu les dependències o desactiveu el complement. Per amagar aquest "
582+ "missatge, també podeu desactivar el complement a la configuració."
575583
576584msgid "Click here for more information"
577- msgstr ""
585+ msgstr "Feu clic aquí per a més informació "
578586
579587msgid "Disable plugin temporarily"
580- msgstr ""
588+ msgstr "Desactiva el complement temporalment "
581589
582590msgid "Disable permanently"
583- msgstr ""
591+ msgstr "Desactiva'l permanentment "
584592
585593msgid "License:"
586- msgstr ""
594+ msgstr "Llicència: "
587595
588596# Short break
589597#~ msgid "Tightly close your eyes"
0 commit comments