Replies: 2 comments
-
根据中华人民共和国新闻出版行业标准CY/T 154—2017号《中文出版物夹用英文的编辑规范》
第5.8.2.2节:
第5.9.2.1节:
在普通话、简体中文语境下,反对你提出的建议。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
-
半角括号+空格属微软体系流传下来的习惯,只是为了照顾 UI 美观,通常不建议用于网页正文。 原则上标点跟随它所属的成分,因此「简写为 NMRI.」是大脑很混乱的表现。但「全场:WTF?!」完全没问题。 PS:英文标点乱放属西方体例,东方文字为主的排版不要学他们。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
-
使用全角中文标点 一节指出了如下 “正确” 用法:
但是我在实际使用中发现如下规则更好:
对于词末/句末的分隔类标点,与其前面的字符保持一致:使用半角字符当且仅当其前面为半角字符(半角字母数字等)。例如:
对于配对的标点(括号、引号等),当其内部的第一个和最后一个字符都是半角字符时,使用半角符号(注意与前后的文字保持空格间距):
特殊情况:单个字母或数字表示选项或类似含义时,可以使用全角符号
边界情况:若配对标点中内容的第一个和最后一个字符为全角半角各一个时,根据内容主体,两种括号均可:
例外:直引号「」不使用本规则
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions