Skip to content

Incorrect translation #37

@SergueyT

Description

@SergueyT

Page 15, second paragraph, this sentence:
Он мощный, но сбивает с толку, когда вы используете его для разделения HTML и JavaScript.
Wrong translation. It simply made no sense, as we use JSX to combine HTML and JS, not to divide them. Looked it up in the original English text:
It’s powerful yet confusing when you are used to separating your HTML and JavaScript.
Here "are used to" means "accustomed to" - привыкли. That is:
Это мощный язык, но может сбивать с толку, когда вы привыкли к раздельному использованию HTML и JS.
Кстати, есть еще одно выражение с "used to", которое означает "когда-то делал, но больше нет". Например, "I used to like him, until I found out more about him." -- Он мне (когда-то) нравился, пока я не узнал больше о нем.

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Type

    No type

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions