Skip to content

Commit 85577ee

Browse files
David Medinaopensuse-i18n
authored andcommitted
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (2529 of 2529 strings) Translation: uyuni/docs client-configuration master Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/uyuni/docs-client-configuration-master/ca/
1 parent 22a5b19 commit 85577ee

File tree

1 file changed

+7
-7
lines changed
  • l10n-weblate/client-configuration

1 file changed

+7
-7
lines changed

l10n-weblate/client-configuration/ca.po

Lines changed: 7 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
99
"POT-Creation-Date: 2025-11-12 09:21+0000\n"
10-
"PO-Revision-Date: 2025-11-12 12:04+0000\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2025-11-27 09:49+0000\n"
1111
"Last-Translator: David Medina <[email protected]>\n"
1212
"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/uyuni/docs-client-configuration-master/ca/>\n"
1313
"Language: ca\n"
@@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "Per a més informació sobre el proveïdor [literal].remote-exec,, vegeu
25632563
#: modules/client-configuration/pages/bootstrap-repository.adoc:1
25642564
#, no-wrap
25652565
msgid "Bootstrap repository"
2566-
msgstr "Repositori Bootstrap"
2566+
msgstr "Repositori de Bootstrap"
25672567

25682568
#. type: Plain text
25692569
#: modules/client-configuration/pages/bootstrap-repository.adoc:2
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Un repositori d'arrencada conté paquets necessaris per registrar client
25742574
#: modules/client-configuration/pages/bootstrap-repository.adoc:3
25752575
#, no-wrap
25762576
msgid "Prepare to create a bootstrap repository"
2577-
msgstr "Prepara la creació d'un repositori Bootstrap"
2577+
msgstr "Preparació per crear un repositori de Bootstrap"
25782578

25792579
#. type: Plain text
25802580
#: modules/client-configuration/pages/bootstrap-repository.adoc:4
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Podeu canviar com funciona la creació automàtica del repositori bootst
25962596
#: modules/client-configuration/pages/bootstrap-repository.adoc:7
25972597
#, no-wrap
25982598
msgid "Flush mode"
2599-
msgstr "Mode flush"
2599+
msgstr "Mode d'eliminació"
26002600

26012601
#. type: Plain text
26022602
#: modules/client-configuration/pages/bootstrap-repository.adoc:8
@@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "Configura el fitxer de dades de Bootstrap"
26352635
#. type: Plain text
26362636
#: modules/client-configuration/pages/bootstrap-repository.adoc:14
26372637
msgid "The tool uses a data file with information about which packages are required for each distribution. The data file is stored at [path]``/usr/share/susemanager/mgr_bootstrap_data.py``. {suse} updates this file regularly. If you want to makes changes to this file, do not edit it directly. Instead, create a copy in persistent directory and edit your copy:"
2638-
msgstr "L'eina utilitza un fitxer de dades amb informació sobre quins paquets són necessaris per a cada distribució. El fitxer de dades s'emmagatzema a [path]./usr/share/susemanager/mgrbootstrapdata.py.. {suse} actualitza aquest fitxer regularment. Si voleu fer canvis en aquest fitxer, no l'editeu directament. Creeu-ne una còpia al directori persistent i editeu la vostra còpia:"
2638+
msgstr "L'eina utilitza un fitxer de dades amb informació sobre quins paquets són necessaris per a cada distribució. El fitxer de dades s'emmagatzema a [path]./usr/share/susemanager/mgrbootstrapdata.py.. {suse} actualitza aquest fitxer regularment. Si voleu fer canvis en aquest fitxer, no l'editeu directament. En canvi, creeu una còpia al directori persistent i editeu la vostra còpia:"
26392639

26402640
#. type: delimited block -
26412641
#: modules/client-configuration/pages/bootstrap-repository.adoc:15
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Per defecte, els repositoris bootstrap es regeneren diàriament. Podeu
26742674
#: modules/client-configuration/pages/bootstrap-repository.adoc:21
26752675
#, no-wrap
26762676
msgid "Procedure: Generating the bootstrap repository for {sle}"
2677-
msgstr "Procediment: es genera el repositori de Bootstrap per a {sle}"
2677+
msgstr "Procediment: generació del repositori de Bootstrap per a {sle}"
26782678

26792679
#. type: delimited block _
26802680
#: modules/client-configuration/pages/bootstrap-repository.adoc:22
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Si heu reflectit més d'un producte (per exemple, SLES i SLES per SAP),
27172717
#: modules/client-configuration/pages/bootstrap-repository.adoc:29
27182718
#, no-wrap
27192719
msgid "OPTIONAL Procedure: Specifying a parent channel for a bootstrap repository"
2720-
msgstr "Procediment OPCIONAL: especificar un canal pare per a un repositori de Bootstrap"
2720+
msgstr "Procediment OPCIONAL: especificació d'un canal pare per a un repositori de Bootstrap"
27212721

27222722
#. type: Plain text
27232723
#: modules/client-configuration/pages/bootstrap-repository.adoc:30

0 commit comments

Comments
 (0)