|
667 | 667 | <string name="reading_list_delete_confirm">¿Confirmas que quieres eliminar %s?</string> |
668 | 668 | <string name="reading_list_delete_lists_confirm_dialog_title">Eliminar la(s) lista(s) seleccionada(s)?</string> |
669 | 669 | <plurals name="reading_list_delete_lists_confirm_dialog_message"> |
670 | | - <item quantity="one">¿Estás seguro de que deseas eliminar la lista de %d?</item> |
671 | | - <item quantity="other">¿Estás seguro de que deseas eliminar las listas de %d?</item> |
| 670 | + <item quantity="one">¿Confirmas que deseas eliminar %d lista?</item> |
| 671 | + <item quantity="other">¿Confirmas que deseas eliminar %d listas?</item> |
672 | 672 | </plurals> |
673 | 673 | <string name="reading_list_preference_login_to_enable_sync_dialog_title">Accede para activar la sincronización</string> |
674 | 674 | <string name="reading_list_preference_login_to_enable_sync_dialog_text">Accede a tu cuenta para permitir que se guarden tus listas de lectura.</string> |
|
1156 | 1156 | <string name="image_recommendation_tutorial">Tutorial</string> |
1157 | 1157 | <string name="image_recommendation_accept">Sí</string> |
1158 | 1158 | <string name="image_recommendation_reject">No</string> |
1159 | | - <string name="image_recommendation_notsure">No estoy seguro</string> |
| 1159 | + <string name="image_recommendation_notsure">No sé</string> |
1160 | 1160 | <string name="image_recommendation_reject_title">Motivo del rechazo</string> |
1161 | 1161 | <string name="image_recommendation_reject_subtitle">El motivo del rechazo es anónimo y mejorará futuras sugerencias de imágenes.</string> |
1162 | 1162 | <string name="image_recommendation_reject_not_relevant">La imagen no es relevante</string> |
|
1346 | 1346 | <string name="talk_overflow_sort_date_published">Fecha de publicación</string> |
1347 | 1347 | <string name="talk_overflow_sort_date_updated">Fecha de actualización</string> |
1348 | 1348 | <string name="talk_overflow_sort_topic_name">Nombre de tema</string> |
1349 | | - <string name="talk_new_topic_exit_dialog_title">¿Estás seguro de que quieres salir?</string> |
| 1349 | + <string name="talk_new_topic_exit_dialog_title">¿Confirmas que quieres salir?</string> |
1350 | 1350 | <string name="talk_new_topic_exit_dialog_message">El asunto y el texto del contenido no se guardarán.</string> |
1351 | 1351 | <plurals name="talk_show_replies_count"> |
1352 | 1352 | <item quantity="one">Mostrar respuesta</item> |
|
1398 | 1398 | <string name="revision_diff_line_removed">Línea eliminada</string> |
1399 | 1399 | <string name="revision_diff_paragraph_added">Párrafo añadido</string> |
1400 | 1400 | <string name="revision_diff_paragraph_removed">Párrafo eliminado</string> |
1401 | | - <string name="revision_undo_title">¿Estás seguro de que quieres deshacer esta edición?</string> |
| 1401 | + <string name="revision_undo_title">¿Confirmas que quieres deshacer esta edición?</string> |
1402 | 1402 | <string name="revision_undo_message" fuzzy="true">Esto deshará los cambios realizados por la(s) revisión(es) del artículo mostrado aquí.</string> |
1403 | 1403 | <string name="revision_undo_reason">Comparte el motivo de la reversión:</string> |
1404 | 1404 | <string name="revision_undo_success">La revisión se deshizo.</string> |
|
0 commit comments