Skip to content

Commit ff79402

Browse files
Priit Jõerüütweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Estonian)
Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings) Translation: Safe Eyes/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/et/
1 parent dfe7270 commit ff79402

File tree

1 file changed

+30
-26
lines changed

1 file changed

+30
-26
lines changed

safeeyes/config/locale/et/LC_MESSAGES/safeeyes.po

Lines changed: 30 additions & 26 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,20 +6,20 @@ msgid ""
66
msgstr ""
77
"Project-Id-Version: \n"
88
"POT-Creation-Date: \n"
9-
"PO-Revision-Date: 2021-02-18 00:50+0000\n"
10-
"Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2024-11-12 23:00+0000\n"
10+
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <hwlate@joeruut.com>\n"
1111
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
1212
"translations/et/>\n"
1313
"Language: et\n"
1414
"MIME-Version: 1.0\n"
1515
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1616
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1717
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18-
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
18+
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
1919

2020
# Short break
2121
msgid "Gently close your eyes"
22-
msgstr ""
22+
msgstr "Sulge õrnalt oma silmad"
2323

2424
# Short break
2525
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
103103
"Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you "
104104
"to take breaks while you're working long hours at the computer"
105105
msgstr ""
106-
"Safe Eyes aitab vähendada arvutiga töötamisel silmade väsimust, tuletades "
106+
"Safe Eyes aitab arvutiga töötamisel vähendada silmade väsimust, tuletades "
107107
"meelde puhkepause"
108108

109109
# About dialog
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Litsents"
112112

113113
# About dialog
114114
msgid "List of Contributors"
115-
msgstr ""
115+
msgstr "Kaasautorite loend"
116116

117117
# About dialog
118118
msgid "Help us translate this app"
119-
msgstr ""
119+
msgstr "Aita meil seda rakendust tõlkida"
120120

121121
# Break screen
122122
msgid "Skip"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Lükka edasi"
128128

129129
# Settings dialog
130130
msgid "Break duration (in seconds)"
131-
msgstr "Pausi kestvus (sekundites)"
131+
msgstr "Pausi kestus (sekundites)"
132132

133133
# Settings dialog
134134
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Palun vali pilt"
244244

245245
# Settings dialog
246246
msgid "Duration"
247-
msgstr "Kestvus"
247+
msgstr "Kestus"
248248

249249
# Settings dialog
250250
msgid "Time to wait"
@@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "Muuda vaikimisi seadeid"
256256

257257
# Settings dialog
258258
msgid "Time (in seconds)"
259-
msgstr "Kestvus (sekundites)"
259+
msgstr "Kestus (sekundites)"
260260

261261
# Settings dialog
262262
msgid "Time (in minutes)"
263-
msgstr "Kestvus (minutites)"
263+
msgstr "Kestus (minutites)"
264264

265265
# Settings dialog
266266
msgid "Break Settings"
@@ -497,15 +497,15 @@ msgstr "Tee nüüd paus"
497497

498498
#: plugins/trayicon
499499
msgid "Any break"
500-
msgstr ""
500+
msgstr "Iga puhkepaus"
501501

502502
#: plugins/trayicon
503503
msgid "Short break"
504-
msgstr ""
504+
msgstr "Lühike puhkepaus"
505505

506506
#: plugins/trayicon
507507
msgid "Long break"
508-
msgstr ""
508+
msgstr "Pikk puhkepaus"
509509

510510
#: plugins/trayicon
511511
msgid "Until restart"
@@ -529,57 +529,61 @@ msgstr "Peata meedia"
529529

530530
# plugin/limitconsecutiveskipping
531531
msgid "Limit Consecutive Skipping"
532-
msgstr ""
532+
msgstr "Piira järjest vahelejätmisi"
533533

534534
# plugin/limitconsecutiveskipping
535535
msgid "How many skips or postpones are allowed in a row"
536-
msgstr ""
536+
msgstr "Kui mitu edasilükkamist või vahelejätmist võid järjest teha"
537537

538538
# plugin/limitconsecutiveskipping
539539
msgid "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row"
540-
msgstr ""
540+
msgstr "Kui mitu pausi võid järjest vahele jätta või edasi lükata"
541541

542542
# plugin/limitconsecutiveskipping
543543
#, python-format
544544
msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row"
545-
msgstr ""
545+
msgstr "Järjest vahelejäetud või edasilükatatud %(num)d/%(allowed)d pausi"
546546

547547
# safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop
548548
msgid "RSI Prevention"
549-
msgstr ""
549+
msgstr "RSI ennetus"
550550

551551
msgid ""
552552
"Please install service providing tray icons for your desktop environment."
553553
msgstr ""
554+
"Palun paigalda teenus, mis võimaldab sinu töölauakeskkonnas kasutada "
555+
"süsteemisalve."
554556

555557
#, python-format
556558
msgid "Next long break at %s"
557-
msgstr ""
559+
msgstr "Järgmine pikk puhkepaus %s"
558560

559561
#, python-format
560562
msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s"
561-
msgstr ""
563+
msgstr "Järgmised puhkepausid %(short)s/%(long)s"
562564

563565
#, python-format
564566
msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!"
565-
msgstr ""
567+
msgstr "Vajalikul „%s“ pluginal puuduvad sõltuvad komponendid!"
566568

567569
msgid ""
568570
"Please install the dependencies or disable the plugin. To hide this message, "
569571
"you can also deactivate the plugin in the settings."
570572
msgstr ""
573+
"Palun lisa vajalikud komponendid või lülita plugin välja. Viimast saad teha "
574+
"seadistustest ja sellega ei teki enam ka antud teadet."
571575

572576
msgid "Click here for more information"
573-
msgstr ""
577+
msgstr "Lisateabeks klõpsi siin"
574578

575579
msgid "Disable plugin temporarily"
576-
msgstr ""
580+
msgstr "Lülita plugin ajutiselt välja"
577581

578582
msgid "Disable permanently"
579-
msgstr ""
583+
msgstr "Lülita püsivalt välja"
580584

581585
msgid "License:"
582-
msgstr ""
586+
msgstr "Litsents:"
583587

584588
# Short break
585589
#~ msgid "Tightly close your eyes"

0 commit comments

Comments
 (0)